Saturday, May 18, 2013

FÉ - FIDE - FAITH


«Faith» designed by Edward Burne-Jones, here  in a stained-glass window manufactured by Morris &Co, England (Rochdale Unitarian Church).

«Atheism isn’t a belief system. I have a belief system but it’s not “based on” atheism, it’s just not based on the existence of a god. I make none of my moral, social, or artistic decisions based on any god or superstitions. Saying atheism is a belief system is like saying not going skiing is a hobby. I’ve never been skiing. It’s my biggest hobby. I literally do it all the time. But to answer your question I am constantly faced with theories of God, and angels, and hell. It’s everywhere. But unless there is an ounce of credibility to it, I reject. I have to. You can’t lie to yourself. If you do you’ve only fooled a deluded person and where’s the victory in that?» Ricky Gervais

Believer of «Atheism» 
Is not the no believer of «Agnosticism» 
Ski is not Sky
Do you compare that why?!  

The significant «Atheism» meaning the negation of «Theos». Do you know that «God» don´t exist? No, nobody could know...

Agnosticism means don´t know, with research or not. I believe and know Love. I believe in Jesus, i don´t believe in churches linked to the will of power of human beings. Churches are not linked to Love, to Jesus, to «God». Must be and not to Be ... A lot of must be distant of to Be, an hypocrital world of high weights over the others, without respect for the others!

Sunday, April 14, 2013

PÔNCIO PILATOS - PONTIUS PILATUS - PONTIUS PILATE

Ficheiro:The dream of Pilate's wife by Alphonse François.jpg

«Le Rêve de la femme de Pilate» («The dream of Pilate's wife») enggraving by Alphonse François after Gustave Doré (1879)

PONTIUS PILATUS, Pôncio Pilatos
Muito lhe pesam os seus actos
CLAUDIA PROCULA, a sua mulher
Ajuda-o a decidir, a escolher
Entre a Inocência e Verdade
E a malignidade e falsidade

Hipócrita como os acusadores
Entrega às parcas as dores 
Os religiosos e judaicos poderes
Manipulam os saberes e pareceres
Alguns gritam Barrabás! Barrabás!
Alguns foram atrás ...

Ficheiro:Eccehomo1.jpg

Friday, March 29, 2013

JESUS E MARIA MADALENA - IESUS ET MARIA MAGDALENA - JESUS AND MARY MAGDALENE

File:Gheorghe Tattarescu - Magdalena.jpg

«Magdalena» Gheorghe Tattarescu (1820-1894) Muzeul Municipiului Bucureşti (Romania)



JESUS

Nos dás tanto Amor
Tua pomba nos liberta de tanta dor
Tua luz de vida e felicidade
Nos convida docemente até à eternidade

TAM AMOR
COLUMBA SOLVO DOLOR
LUX VESTRA DE VITAM ET BEAUTITUDINEM
NOS INVITAT AD AETERNITATEM


You give to us so much Love
You liberate us from so much pain by your dove
Your light of life and happiness from infinity
Invite us with sweetness until eternity

Nos das tanto Amor
Tu paloma nos libera de tanto dolor
Tu luz de vida y felicidad
Nos invita dulcemente hasta la eternidad

Atât de multă dragoste
Tu ne elibereze de durere
Lumina voastră de viață și de fericire
Ne invită să eternitate

Tu dai a noi così tanto Amore
Tu ci libera dal dolore
La tua luce della vita e della felicità
Invita noi dolcemente fino all'eternità

Vous nous donnez tant d'amour
Vous nous libérer de la douleur
Votre lumière de la vie et du bonheur
Invitez-nous pour l'éternité avec douceur





«(...) "Mulher porque choras, quem buscas?" (...)
"Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste e eu o levarei" (...)
"Maria!" (...)
"Raboni!"
"Deixa de me tocar, porque ainda não subi para meu Pai, mas vai para meus irmãos, e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus." (...)
E foi Maria Madalena anunciar aos discípulos: Vi o Senhor!-e que ele lhe dissera estas coisas.»

«Evangelho segundo João» (20:15-18)

« (...) Dicit ih̅s mulier quid ploras aut quem quaeres · illa aestimans hortulanum eum esse Ait illi dn̅e si tu eu̅ tulisti dic mihi ubi posuistis eum · ut ego eum tollam
Dicit ei ih̅s maria ad illa conuersa dicit ei hebreice rabboni quod interpetratur magister et dn̅e
Dicit iterum illi ih̅s noli me tangere nondu̅ Enim asce̅di ad patrem uade autem ad fratres et dic illis ascendo ad patrem meu̅ et patrem uestrum·   dm̅ meum et dm̅ uestrum ·
uenit maria magdaline nuntians discipulis quia uidit dn̅m et quae dixit ei manifestauit (...)»


«VETUS LATINA IOHANNES» (XX XV.XVIII)

«(...) "Woman, why are you weeping?" (...)
"They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him." (...)
"Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" (...)
"Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away." (...)
"Mary!" (...)
"Rabboni!" (...)
"Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, ´I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.´" (...)
Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her. 
Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her.»

«Gospel of John» (20:15-18)

«(...) "Mujer, ¿por qué lloras? ¿á quién buscas?" (...)
"Señor, si tú lo has llevado, dime dónde lo has puesto, y yo lo llevaré." (...)
"¡María!" (...)
"¡Rabboni!" (...)
"No me toques: porque aun no he subido á mi Padre: mas ve á mis hermanos, y diles: Subo á mi Padre y á vuestro Padre, á mi Dios y á vuestro Dios."
Fué María Magdalena dando las nuevas á los discípulos de que había visto al Señor, y que él le había dicho estas cosas.»


«Evangelio de Juan» (20:15-18)

«(...) "Femeie de ce plîngi? Pe cine cauţi?"(...)

"Domnule, dacă L-ai luat, spune-mi unde L-ai pus, şi mă voi duce să -L iau." (...)
"Marie!" (...)
"Rabuni!" (...)
"Nu mă ţinea căci încă nu M'am suit la Tatăl Meu. Ci, du-te la fraţii Mei, şi spune-le că Mă sui la Tatăl Meu şi Tatăl vostru, la Dumnezeul Meu şi Dumnezeul vostru." 
Maria Magdalina s'a dus, şi a vestit ucenicilor că a văzut pe Domnul, şi că i -a spus aceste lucruri.» 


«Evanghelia după Ioan» (20:15-18)


«(...) "Donna, perché piangi? Chi cerchi?" (...)
"Signore, se tu l’hai portato via, dimmi dove l’hai posto, e io lo prenderò." (...)
"Maria!" (...)
"Rabbunì!" (...)
"Non mi toccare, perché non sono ancora salito al Padre; ma va’ dai miei fratelli, e dì loro: Io salgo al Padre mio e Padre vostro, all’Iddio mio e Iddio vostro."
Maria Maddalena andò ad annunziare ai discepoli che avea veduto il Signore, e ch’egli le avea dette queste cose.»


«Vangelo secondo Giovanni» (20:15-18)

«(...) "Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu?" (...)
"Seigneur, si tu l'as emporté, dis-moi où tu l'as mis, et je le prendrai." (...)
"Marie!" (...)
"Rabbouni!" (...)
"Ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu."
Marie de Magdala alla annoncer aux disciples qu'elle avait vu le Seigneur, et qu'il lui avait dit ces choses.»

«Évangile selon Jean» (20:15-18)